Papirnati konj. Il cavallo di cartapesta : roman / Osvaldo Ramous ; prijevod s talijanskoga: Lorena Monica Kmet ; autori predgovora: Gianna Mazzieri-Sanković, Sanja Roić ; autori pogovora: Silvio Forza, Boris Domagoj Biletić
Predgovor: Jedan od najvećih riječkih pisaca dvadesetog stoljeća / Gianna Mazzieri-Sanković, str. 7-18; Svjedočenje iz Rijeke : Osvaldo Ramous, prevoditelj i posrednik južnoslavenskih kultura u Italiji / Sanja Roić, str. 19-32. Pogovor: Hrabrost čovjeka koji je htio biti Netko / Silvio Forza, str. 209-219; Nema propheta .../ Boris Domagoj Biletić, str. 229-241. Prijevod djela: Il cavallo di cartapesta. Slika autora i bilješka o njemu na omotu. Bilješka o prevoditeljici: str. 242.
Roman je svojevrsna “romansirana povijest” grada Rijeke prve polovice dvadesetog stoljeća. Tekst je strukturiran u dva dijela a protagonist je Roberto Badìn, Ramousov alter ego. U prvom dijelu romana autor opisuje atentat na Franju Ferdinanda 1914. godine te način na koji ljudi u Rijeci reagiraju na spomenuti događaj, početak Prvoga svjetskog rata, društvenu klimu toga vremena, raspad Austro-Ugarske, epizodu s Riccardom Zanellom, spominje D'Annunziov podvig... Drugi dio romana počinje 1943. godine te dovodi u fokus položaj Židova i egzodus talijanskog stanovništva.